?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Я тут решила поработать слегка, так что на комменты пока не отвечаю, времени не хватает.
Работать теоретически и в принципе я не то чтобы очень люблю, но вот именно эту работу я обожаю. Мало какие вещи на свете так веселят меня, как вычитка переводов. Особенно технических. Про "пути побега" я уже как-то давно писала (ну-ка, кто догадается, что сие означает?) Ну а в эти выходные неведомые мне переводчики уже успели порадовать меня словосочетанием "развязка по земле" и предложением "прибор был спроектирован для применения в до известной степени промышленных целях" (в оригинале речь шла о легкой - лёгонькой - промышленности). А простую, казалось бы, фразу "Lift the device only by its handle" перевели как "поднимайте прибор только руками".
Ушла править дальше.

Tags:

Comments

april_sunny
May. 25th, 2008 08:36 pm (UTC)
Переводческие бюро всякие. Я ж типа фрилансер :)
tuseniza
May. 26th, 2008 09:13 am (UTC)
слууушай, шкурный вопрос: а ты здесь делала себе переводчика? всмысле корочку или что там? и как делала? и где? а то я в Брауншвайге позаморачивалась, а тут чего-то расслабилась.
april_sunny
May. 28th, 2008 01:03 pm (UTC)
Нет, ничего не делала и даже не знаю, как и где. Но я и не берусь переводить.